Vita:Bolgár Nemzeti Bank

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt Tgr 17 évvel ezelőtt a(z) Vélemények témában

A vitaindító törlés[szerkesztés]

[1]

A vita[szerkesztés]

Helló, láttam levetted a fenti szócikk kategorizálását. Azért tettem bele, mert a bank hivatalos neve Българска народна банка, mely magyar átírással kb. Balgarszka Narodna Banka lenne, ám senki nem így ismeri, tehát így nem keresnének rá, viszont a kategóriában a BNB magyar neve - úgy vélem - nem elégséges, ott kell szerepelnie a cirill betűs névnek is. Alapvetően egyet értek azzal, hogy a redirect ne kerüljön kategóriába, de szerintem a nem latin betűs eredetiknél ez szükséges. (ez akart lenni az előző üzenet, immár helyesebben) Üdv, George horvath83 2007. január 9., 15:35 (CET)Válasz

Miért nem elég ha a Bolgár Nemzeti Bank van a kategóriában? - Totya (vitæ) 2007. január 9., 15:34 (CET)Válasz

Szerintem azért nem elég a Bolgár Nemzeti Bank, mert technikailag nem az a neve. A bank hivatalos neve Българска народна банка, és így is kell rá hivatkozni mindig, az angolon kívül semmilyen más nyelven nincs hivatalos neve. Ezzel ellentétben pl. az Európai Központi Banknak a hivatalos neve az EU 23 nyelvén az "EURÓPAI KÖZPONTI BANK", azaz az EKB-nak nincs egyetlen hivatalos neve, hanem az összes az. Így van ez a legtöbb EU intézmény esetében is. Üdv. Egyébként azért szeretnék ragaszkodni a cirill betűs név megtartása mellett, mert így nem törik meg a sor a kategóriában. George horvath83 2007. január 9., 15:44 (CET)Válasz
Költői kérdés: akkor ezekre is szükség van? 日本銀行, 中央銀行, ธนาคารแห่งประเทศไทย, 한국은행. Ezek pont olyanok, mint a bolgár bank.
A kategória sortörést nem értem, ha arra gondolsz, hogy a több banknak saját neve van a bolgárnak meg nem, akkor én arra szavaznék, hogy a többi is legyen magyar! Pontosan a japán, koreai stb. nyelvek miatt, azt senki nem fogja érteni és a szócikkben úgyis le lesz írva a neve. Nem látok semmi bajt abban ha Bolgár Nemzeti Bank a szócikk neve. Lehet, hogy technikailag nem az a neve, de a wiki szócikk neve lehet ez. - Totya (vitæ) 2007. január 9., 16:02 (CET)Válasz
Valahogy sejtettem, hogy most jönnek a japán, kínai, miegymás banknevek. :) Természetesen igazad van, hogy nehézkes a kezelése, de semmiképp sem értek azzal egyet, hogy ráerőltessük a magyar nevet mindenre, egész egyszerűen azért, mert vannak olyan szócikkek, amiknél ez tök hülyén hangzik. Egyébként gondolom észrevetted a trendet, hogy általában a KBER tagokon dolgozom, úgyhogy asszem a japán és kínai meg hasonló banknevek egyelőre nem kerülnek az asztalra, hacsak valaki hirtelen nem ébred reggel egy olyan isteni szikrával, hogy kelet-ázsia központi bankjainak esik neki. Persze erre nem lehet építeni, de szerintem nem feloldhatatlan a probléma. Van egy konstruktív javaslatom: mivel itt úgy érzem nem jutunk az egyről a kettőre, és csak egymás vitalapját floodolni nem érdemes, vigyük ki szavazásra a dolgot. Én egyébként szívem szerint először a cirill betűs névvel akartam berakni a szócikket a kategóriába, de még miközben szerkesztettem a cikket, ezt megváltoztattam arra, hogy mindkettő legyen kint.
Két dologra kérek még csak választ: 1. kivigyük-e szavazásra, 2. ha igen, ki vigye ki szavazásra? :) Üdv, George horvath83 2007. január 9., 16:13 (CET)Válasz
Már most is kell gondolni a japán nevekre, mert előbb-utóbb megjelennek.
Egyébként egyetértek, szavazzunk. A kérdés inkább az, hogy mi legyen a kérdés. Szavazásnál csak két választási lehetőséget hagyhatunk, itt pedig sok opció van (redirekt kell-e a kat.-ba, mi legyen a szócikk neve stb.) Mit szólnál hozzá először feltennénk Wikipédia:Véleménykérés-re? Ha egyetértesz összeírom egy lapra amiket eddig írtunk és azt bocsátom véleményezésre - Totya (vitæ) 2007. január 9., 16:22 (CET)Válasz
Még valami: közben végre megtaláltam ezt: Wikipédia:Elnevezési szokások Ez azt írja: A leggyakrabban használt magyar elnevezést használd. Megállapodás: A dolgok és személyek elnevezésére a legelterjedtebb magyar kifejezést használd, hacsak az nem ütközik más dolgok vagy személyek nevével. - Totya (vitæ) 2007. január 9., 16:23 (CET)Válasz
Nyugtázom, hajrá, bár arra kérlek, hogy ne mossuk össze a "halmazokat". Szerintem meg kell húzni egy határt, ameddig elfogadhatók az eredeti nevű szócikkek, és amin túl már úgymond kötelező a magyarítás. SZerintem ebbe a kategóriába leginkább a latin, görög és cirill ábécék tartoznak bele. Elismerem, ez önkényes meghúzása lenne a határnak, de úgy érzem, hogy azért a latin, görög és a cirill ábécék között van egy akkora átfedés, hogy azért nagyjából olvasható mindkettő, ráadásul elvileg mifelénk mindhárom ismerete gyakorlatilag kötelező. Ezzel szemben mondjuk egy arab vagy héber már azért problémásabb, és nem az írás irányára gondolok :) A kínairól és japánról nem is beszélve.
Javaslom tehát a kérdés felvetését a fenti "ökölszabály" felvetésével. oks? Üdv, George horvath83 2007. január 9., 16:34 (CET)Válasz

Javaslatok[szerkesztés]

Eredeti gondolat[szerkesztés]

  • A latin betűs írásmódú országoknál:
    • a szócikk neve eredeti nyelvű
    • a nevek csak eredeti néven szerepelnek a kategóriában
  • Görög és cirill betűs neveknél:
    • a szócikk magyar nevű
    • a mind a magyar, mind az eredeti neves redirekt szerepel a kategóriában
  • Nem európai írásoknál:
    • a szócikk magyar nevű
    • a nevek csak magyar néven szerepelnek a kategóriában

Redirekt kihagyása a kategóriából[szerkesztés]

  • Ugyanaz, mint az eredeti koncepció, csak az eredeti nevű redirektek nem szerepelnek a kategóriában

Magyar nevek[szerkesztés]

  • Minden szócikk magyar nevű
  • A latin betűs írásmódú országoknál az eredeti nevű redirekt nem szerepel a kategóriában
  • Nem latin betűsnél nincs is redirekt az eredeti nyelvről, legfeljebb a hivatalos angol megfelelőjéről (pl. Bank of Japan)

Egyéb javaslatok[szerkesztés]

Vélemények[szerkesztés]

Ez az osztályozás túl merev. Senki nem gondolja, hogy Párizsnak Paris néven kéne szerepelnie, ugye? Vannak nevek, amiket átvett a magyar nyelv, és közben megváltozott az írásmódjuk; és vannak, amiket egyszerűen csak tükörfordítanak, vagy még azt se (a CSU például magyarul is CSU). Ahogy a névadási irányelv is írja, az alapján kéne dönteni, hogy a magyar név közismert/elterjedt-e? Ha az olvasó a kategóriák között böngészve próbál megkeresni valamit, melyik nevén fogja keresni? Ha mindkettő elterjedt, nyugodtan szerepelhet a redirekt is a kategóriában. Egy cirill betűs elnevezés aligha elterjedt, arra elég a redirekt. --Tgrvita 2007. január 9., 18:03 (CET)Válasz